6 idėjos, ką galite perskaityti

6 idėjos, ką galite perskaityti


Savaitė.lt skaitytojams – 6 knygų, kurios padės turiningai praleisti laisvalaikį, pasiūlymai.


Karen Swan „Pabėgimas į Graikiją“


„Tyto alba“


Kloja Marston bandė išsigydyti sudaužytą širdį, palikdama Londoną ir viską pradėdama iš naujo Niujorke. Jos darbas elitinėje konsjeržo bendrovėje – tobulai tvarkyti klientų gyvenimus. Nesvarbu, kad jos pačios gyvenimas visiškai suveltas. Tačiau aplinkybės priverčia ją imtis dar didesnės atsakomybės: rūpintis VIP klientais. Vienas jų – įžūlus arogantiškas gražuolis Džo Linkolnas, reikalaujantis rasti jam atokų namą vienoje iš Graikijos salų. Kloja imasi darbo, tačiau Manhatane netikėtai pasirodo Tomas, jos buvusysis, ir naujai susikurtas Klojos gyvenimas vėl pašlyja. Džo reikalauja, kad ji kartu vyktų apžiūrėti naujojo namo, tad pabėgimas į Graikiją gali tapti proga apmąstyti, ko ji iš tiesų nori... Tačiau kad ir kokie komplikuoti būtų Klojos širdies reikalai, darbinės problemos yra dar rimtesnės. Paslaptingai dingsta vieno kliento žmona, ir Kloja įsivelia į kaltinimų ir apgavysčių sūkurį.

REKLAMA


Iš anglų kalbos vertė Inga Čepulienė.


Grigorijus Kanovičius „Šėtono apžavai“


„Tyto alba“


GrigorijusKanovičius – vienas žymiausių šiuolaikinių žydų rašytojų, Lietuvos nacionalinės ir Izraelio rašytojų sąjungos premijų laureatas. Litvakų saga vadinami G. Kanovičiaus tekstai išversti į keturiolika kalbų, bendras jo knygų tiražas viršija milijoną egzempliorių. Vienuolika jo parašytų romanų – lyg vienas epas. Tai rašytinis paminklas nužudytam Lietuvos žydų etnosui.


Kodėl buvo sunaikinti Lietuvos žydai? Kodėl kaimynas pakėlė ranką prieš kaimyną? Kaip kone akimirksniu nutrūko amžiais jungusios lietuvius ir žydus gijos? Kodėl žmogus labiau linkęs pasiduoti šėtono apžavams, nei laikytis dešimties Dievo įsakymų?


Ann Napolitano „Mielasis Edvardai“


Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla


Vieną vasaros rytą dvylikametis Edvardas, jo mylimas brolis, tėvai ir 183 kiti keleiviai Niuarke įlipo į lėktuvą, besirengiantį skrydžiui į Los Andželą. Tarp keleivių atsidūrė ir Volstrito vunderkindas, ir mergina, mėginanti susigyventi su žinia, kad nelauktai pastojo, ir sužeistas karo veteranas, grįžtantis iš Afganistano, ir verslo magnatas, ir laisvo būdo moteris, paliekanti ją nuolat kontroliuojantį sutuoktinį. Perskridęs pusę šalies, lėktuvas sudužo. Išgyveno vienintelis Edvardas.

REKLAMA


Edvardo likimas prikaustė visos šalies dėmesį, tačiau svarbiausia jam, likusiam vienam, be šeimos, buvo kaip nors rasti vietą šiame pasaulyje. Berniuko neapleido jausmas, kad svarbi jo savasties dalis tebėra likusi ten, danguje, visiems laikams susisiejusi su visais lėktuvo keleiviais. Vis dėlto galiausiai jam prieš akis atsivėrė netikėtas atradimas, leidęs priartėti prie atsakymų į esminius gyvenimo klausimus. Tai tikrais įvykiais paremtas romanas.


Iš anglų kalbos vertė Inga Čepulienė.


Charlotte Seager „Follow me, like me“

„Alma littera“


„Follow me, like me“ pasakoja apie dvi merginas, kurios susiduria su pačia blogiausia socialinių tinklų puse. Mokyklos žvaigždutė Chloja ką tik išsiskyrė su savo vaikinu Tomu. Norėdama sukelti jam pavydą, mergina įsitraukia į virtualų flirtą su žaviu nepažįstamuoju Svenu. Mokyklos vakarėlio metu Chloja vis dar nori įrodyti Tomui, ką jis prarado. Viskas baigiasi tuo, kad kažkoks vaikinas bando grubiai ja pasinaudoti. Neturėdama kam pasiguosti, Chloja pasipasakoja virtualiam draugui, tačiau vietoje paguodžiančios žinutės gauna atsakymą „O ko tu tikėjaisi?“, ir realiame gyvenime pasipila keistų įvykių virtinė. Amber yra Chlojos priešingybė. Ji – nepastebima vienišė, slapčia įsimylėjusi sporto trenerį. Kai Amber sužino, kad jis buvo atleistas, pasišauna sužinoti kodėl, nes netiki jam pateiktais kaltinimais seksualiniu smurtu. Mergina pradeda šniukštinėti socialiniuose tinkluose. Netrukus šis apsėdimas persikelia ir į realų gyvenimą.



Iš anglų kalbos vertė Irma Šlekytė.


Liz Fosslien, Mollie West Duffy „Emocijos: kaip jos lemia mūsų sėkmes ir nesėkmes“


„Alma littera“


Knygos autorės sukūrė taiklių ir efektyvių patarimų knygą, skirtą bet kokios srities darbuotojams. Praktinių pavyzdžių rinkinys atskleidžia, kaip pasitelkus emocijas tapti produktyvesniais, kūrybiškesniais, bei linkusiais noriau bendradarbiauti. Kaip neleisti biuro niurzgai sugadinti darbo dienos ir nuotaikos? Kaip atsikratyti priklausomybės tikrinti elektroninį paštą per atostogas? Ar priimti kolegos kvietimą draugauti socialiniuose tinkluose? Šiuolaikinė darbo vieta iš tiesų tampa emocinių minų lauku, užpildytu painiomis nerašytomis taisyklėmis.


Profesinio tobulėjimo knygoje rašytojos dalinasi konstruktyviais patarimais, kurias emocijas paleisti, kurias pasilaikyti sau, o kurias išreikšti, kad taptume laimingesni ir produktyvesni.


Iš anglų kalbos vertė Rūta Šiugždinytė.


Ramūnas Bogdanas „Juodas sniegas, raudonas dangus“


„Baltos lankos”


Buvęs Kanados specialiųjų pajėgų karys Nikas Fosa bando įsišaknyti Ukrainoje, kur gyveno ištisos jo giminės kartos. Gindamas savo rankomis užaugintą derlių Nikas jau manėsi susidorojęs su banditais, bet vieną dieną iš sąskaitos dingsta visi gimtinėje uždirbti pinigai. Ieškodamas tiesos Nikas pakliūva į painų Ukrainos korumpuotų valdininkų, oligarchų ir nusikaltėlių žaidimą. Šias godžias figūras stumdo Rusija. Tai Kremlius perka Ukrainos laisvę, šelpdamas jos prezidentą…


„Juodas sniegas, raudonas dangus“ – antra knyga iš R. Bogdano romanų ciklo „Ukrainos tridantis“, dedikuoto pastarojo dešimtmečio įvykiams Ukrainoje. 2018 m. pasirodė pirmas ciklo romanas „Prie bedugnės“.


Daugiau įdomių ir aktualių straipsnių rasite žurnale „Savaitė“. Jį galite gauti tiesiai į savo namus – užsiprenumeravę arba skaityti elektroninę žurnalo versiją.